Jesus, the Very Thought of Thee
Author: Bernard of Clairvaux
This chart compares versions of the Traditional Chinese text of Jesus, the Very Thought of Thee, as it appears in different publications.
Minor punctuation, capitalization, and spelling differences are shown, in addition to more substantial differences in words, phrases, or verses.
1
1. 耶穌,每逢想念著祢, class="diff_next">n 11. 耶穌每逢想念著祢,
2愉快充滿心懷, 2愉快充滿心懷,
3若能到祢面前安息, 3若能到祢面前安息,
4那是更加愉快。 4那是更加愉快。
5 5
62. 誰能歌頌,誰能形容, 62. 誰能歌頌,誰能形容,
n 7筆墨何能描寫, n 7筆墨何能描寫!
8唯祢聖名溫馨無比, 8唯祢聖名溫馨無比?
9全人類的救主! 9全人類的救主!
10 10
113. 痛悔之心得著希望, 113. 痛悔之心得著希望,
t 12柔和之心得恩, t 12柔和之心得恩;
13傾跌之人如何蒙愛, 13傾跌之人如何蒙愛!
14尋著如何相逢。 14尋著如何相逢!
15 15
164. 耶穌是我唯一喜樂, 164. 耶穌是我唯一喜樂,
17是我將來賞賜, 17是我將來賞賜,
18今願常在祢榮耀裏, 18今願常在祢榮耀裏,
19直到無窮盡時。 19直到無窮盡時。
20 20
Legends | |||||
---|---|---|---|---|---|
Colors |
---|
Added |
Changed |
Deleted |
Links | |
---|---|